четверг, 12 февраля 2015 г.

Английские розы


Уильям Мейкпис ТЕККЕРЕЙ "Куст алых роз"
(1848 г.)
Куст алых роз опять заполнил утро ароматом,
Зимой он стыл в тоске усталых грез, зовя весну.
Расцвел улыбчивый рассвет на лепестке крылатом,
Луч солнца пробудился вновь у певчих птиц в плену.
Пронизана листва густая соловьиной трелью,
Где прежде только вихрь шальной в нагих ветвях свистел;
Ты спросишь у меня, к чему звон птичьего веселья –
Луч солнца пробудился вновь, и лес помолодел.
Дано песнь птице обрести в сиянье дня земного,
Как и стыдливой розе – цвет пылающих ланит.
Певучий солнца луч заполнил мое сердце снова.
Кто догадался, отчего лицо мое горит?
Перевод А.Солянова




Конверт по особому случаю. Спасибо за прелестную коллекцию SCRAPBERRYS /-/.
Всем здоровья!

1 комментарий:

  1. Замечательный конвертик! Спасибо за участие в задании от Scrapberry's! :)

    ОтветитьУдалить